logo-oscuro

«Bogotá, the Sacred Music Capital of the World in Latin America»

The Bogotá International Sacred Music Festival (FIMSAC) is an annual, multireligious music event—unique in Latin America—founded in 2012 to commemorate the 50th anniversary of the Second Vatican Council. Its mission is to promote unity, interreligious dialogue, respect for diverse beliefs, a culture of peace, and reconciliation among peoples through sacred music from different styles, eras, and religions.

Held each year between September and October, FIMSAC brings together more than 750 artists from 20 countries across over 30 venues in Bogotá. Its program features 50 events, including soloists, ensembles, orchestras, and professional choirs from all five continents.

In recognition of its cultural impact, the Festival was named one of Colombia’s 100 events of national interest by the Government in 2024. It has also been designated as a Metropolitan Project of Bogotá and was recently awarded the Honorary Plaque of the Order of Isabella the Catholic by King Felipe VI of Spain.

The Festival is organized by Corporación Cultural InterColombia, a nonprofit organization founded in 1997 to promote the arts and culture in all their forms. Its mission is to foster national and international relationships through activities such as concerts, festivals, and competitions that enhance quality of life and social harmony.

WORDS FROM THE DIRECTOR

The Bogotá International Sacred Music Festival is an opportunity to open our hearts and show the world that, although we are all different, we share something in common: love and respect for the sacred.

It is an invitation to everyone to remember, to share, to understand, and to learn from one another—to set aside our differences and come together. To uplift our spirits through sacred music. To delight in the harmonies and melodies that reflect each culture, each tradition, each story.

This initiative, organized and promoted by Corporación Cultural InterColombia, seeks to offer and contribute a lasting cultural benefit to the world, fostering change, tolerance, and peace.

Director of the Bogotá International Sacred Music Festival

FESTIVAL COMMENTS

  • “Es realmente abrirse a nuevos mundos”

    Alfredo Goldschmidt Gran Rabino de Bogotá
  • “Truly, it is to be open to new worlds”

    Alfredo Goldschmidt Chief Rabbi of Bogota
  • “Los actos artísticos de este Festival sirven para el crecimiento de la vida interior de cada uno de los asistentes y, así mismo, sirve como puente para construir los lazos de hermandad”

    Cardenal Rubén Salazar Arzobispo de Bogotá
  • “Los actos artísticos de este Festival sirven para el crecimiento de la vida interior de cada uno de los asistentes y, así mismo, sirve como puente para construir los lazos de hermandad”

    Cardinal Rubén Salazar Archbishop of Bogota
  • “Un evento del más alto nivel artístico, capaz de aglutinar a artistas y público en el convencimiento de la importancia que tiene en la vida, la política y el desarrollo de un país, el crecimiento espiritual de su pueblo”

    José María Vitier Compositor
  • “An event of the highest artistic level, able to unite artists and audiences in the conviction of how important it is the spiritual growth of its people in life, politics and the development of a country”

    José María Vitier Composer
  • “Cantamos con emoción unidos por la música sin distingos de creencias, edades, estratos sociales, idiomas y a una voz diciendo: que buenos es estar unidos los hermanos...”

  • “We sang with emotion, united by music without distinction of beliefs, ages, social strata, language; we sang unanimously saying: How good is to be united as brothers...”

  • “Nos han recordado que el ser humano, más allá de sus diferencias, tiene un respeto esencial por lo sagrado, por lo espiritual. Eso es lo que queremos y lo que necesitamos en Colombia. Que convivamos en tolerancia y que nos respetemos las diferencias. Que nos unamos en los valores fundamentales de la vida, de la libertad y de la paz; este es el verdadero mensaje de este festival. Gracias por hacer de la música una mensajera de la paz”. 

    Juan Manuel Santos Presidente de la Republica
  • “Nos han recordado que el ser humano, más allá de sus diferencias, tiene un respeto esencial por lo sagrado, por lo espiritual. Eso es lo que queremos y lo que necesitamos en Colombia. Que convivamos en tolerancia y que nos respetemos las diferencias. Que nos unamos en los valores fundamentales de la vida, de la libertad y de la paz; este es el verdadero mensaje de este festival. Gracias por hacer de la música una mensajera de la paz”. 

    Juan Manuel Santos President of Colombia
MAIN PARTNERS
CONCERT PARTNERS
TICKETS
ORGANIZED BY
CORPORACIÓN CULTURAL INTERCOLOMBIA
WWW.INTERCOLOMBIA.ORG - (+57) 311 8 982 735
0